我が家における日本語以外の共通語についての考察
【にゃあ】
依存・同意・甘え・困難を伴う依頼など、主として肯定、或いは肯定を求める場合に使用される。込められた意志の大小に比して若干の変形を伴う。主な変形に、にゃ、にゃぁ、にゃ?、にゃおん、にゃー!、など。
【ぶひ】
不平不満・怒気の表明・拒絶など、主として否定、反対の意思表示の手段として使用される。同様に若干の変形を伴う。主な変形に、ぶひぃ、ぶひ!、ぶひぶひ!、ぶっひー!など。
~使用例~
「にゃぁ」
「どうした?」
「携帯壊した」
「しょうがねぇなぁ」
「ぶひぃ」
「買うか」
「にゃお」
「明日誕生日だよな」
「にゃ」
「じゃ、この携帯誕生日兼母の日ということで」
「ぶひぃ!」
「壊したのは誰じゃ」
「ぶひーっ!ぶひぶひ……ぶひぃ。。。」←だんだんテンション下がる
「ウソだよほい。
誕生日おめ」
「にゃお~ん♪」
「で?GWはディスティニーランド(仮名)か?」
「にゃお~ん」
「にゃお~ん」
「にゃおにゃお~ん」
……ったく、オンナって生き物はよぉ。
ウチの名古屋出身の嫁も『にゃ』ってよく言います
使い方は全く同じですw
彼の地では標準的なのかしら?
投稿: yu3 | 2010年4月25日 (日) 19時23分
>yu3さん
にゃごやはどっちかてーとみゃーでにゃーだか?
こうにゃーにゃー聞かされると移ってまうでぃかんて。
(名古屋弁て文字に起こすモンでねーだわ)
投稿: すのぴ | 2010年4月25日 (日) 20時01分